TiPoS De LeTRaS

"Tipos de la calle. Un alfabeto urbano" de Simón Jennings editado por GG. Traducida al castellano por Álvaro Marcos.

"En un momento en que  nuestro mundo vive inmerso en un proceso de homogeneización y globalización, dominado por la electrónica y las fuentes tipográficas digitales, este libro propone una mirada nueva a la realidad y presenta más de 900 letras halladas en el entorno urbano. Ya sea refulgiendo sobre el pavimento, en una pared desconchada, desde un cartón empapado por la lluvia o en un plástico impermeable, sobre un tablón descolorido por el sol o en forma de tubo de neón o de metal, las 27 letras del alfabeto, las cifras y otros símbolos nos rodean cada día. Adoptan toda clase de tonos, matices, texturas y soportes, desde un cartel raído a una antigua lápida. Estas formas pueden ser transitorias o permanentes; prísticas o herrumbrosas; estar trazadas a mano, de prisa, o con pincel; garabateadas, garrapateadas o marcadas; grabadas, cortadas, forjadas, tejidas, pintadas, pegadas, impresas, pirateadas, improvisadaas o calculkadas; ser informativas; ser nítidas y definidas o tan solo una sombra fantasmagórica."



Así es como se introduce este libro que anda por las estanterías de nuestra Biblioteca y que a mí me gusta mucho. 
Lo encontré por casualidad, en mis navegaciones internautas... y lo encargué ante el gesto ceñudo del librero que me dijo aquello de " ¿Estás segura? Esta es una editorial de arquitectura".. Ese vicio constante de que debemos meternos en cajones y no salirnos de ellos: "¿En una Biblioteca Escolar, solo libros catalogados en editoriales que trabajan Literatura Infantil y Juvenil?" ¡Cuánto nos perderíamos si fuera así.

El libro está lleno de fotografías que se han hecho a letras y símbolos allá donde se les haya encontrado.


A mí me parece magnífico y a la calidad de la imagen hay que restarle el tamaño del libro. Como siempre, ahorrar.

Cada una de las letras además de ir acompañadas por innumerables fotos también va su historia. Muy curioso.

"La A fue, desde su creación, la primera letra del alfabeto. Los fenicios la llamaban Aleph (álef), que significa buey. En sus formas más tempranas, la A estaba  invertida respecto a su versión actual y su crudo trazo evocaba una cabeza de buey con dos cuernos prominentes. Los fenicios usaben el símbolo para representar el primer sonido de la palabra aleph, que era una oclusión glótica (el mismo sonido, por ejemplo, con el que los londinenses pronuncian la mitad de la palabra inglesa bottle (botella), dividiéndola en dos). Cuando los griegos adoptaron la letras, la rebautizaron como alfa, término que se convirtió en la primera parte de la palabra alfabeto. La adoptaron para representar el fonema /a/, y en la mayoría de las lenguas europeas siguió correspondiéndose con ese sonido, si bien en otras, como en inglés, corrió una suerte más heterogénea y adquirió diferentes pronunciaciones dependiendo del resto de las letras que componían las palabras en que figuraba y de la procedencia geográfica de los habitantes. A lo largo de la historia de las lenguas, los fonemas, los fonemas vocálicos han mostrado mayor sensibilidad al cambio que los consonánticos, de ahí que, en lenguas en que la adecuación entre grafía y pronunciación no es tan firme, puedan coexistir diferentes pronunciaciones de un msimo fonema en una misma palabra"

Recomendado. Si eres un fans de los abecedarios. Si te gustan las imágenes. Si te gusta enterarte de la historia de lo que te rodea.


Comentarios